Keine exakte Übersetzung gefunden für غير مطلع على

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch غير مطلع على

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cada camisa rellena que quiere pasar por erudito. tiene estanterías llenas de libros sin leer
    كل أغلفة الكتب تظهر بأنه غير مطلع عليها الرفوف ممتلئة بالكتب الغير مقرؤة
  • Los Estados Partes con frecuencia desconocen los planes sobre los lugares donde se colocaron las minas terrestres o las municiones sin estallar, y el costo de la remoción de minas es muy alto.
    وكثيراً ما تكون الدول الأطراف غير مطلعة على مخططات المواقع التي زُرعت فيها الألغام البرية والذخائر غير المنفجرة وتكون تكاليف إزالة الألغام مرتفعة.
  • El derecho consuetudinario varía considerablemente entre las regiones del Afganistán, pero existen significativas similitudes conceptuales y de procedimiento en todo el país, especialmente la confianza en los miembros respetados de la comunidad, quienes no han recibido formación ni en la legislación nacional ni en la sharia.
    ويتفاوت القانون العرفي في أفغانستان إلى حد كبير بين منطقة وأخرى، إلا أن أوجه شبه إجرائية ومفاهيمية كبيرة شائعة موجودة في أنحاء البلد لا سيما الاعتماد على أعيان المجتمع المحلي غير المطلعين على القانون الوطني أو على الشريعة.
  • Confrontado a la evidencia de que las personas pertenecientes a minorías éticas no conocen suficientemente la Ley de igualdad de trato, el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo ha financiado un par de proyectos de organizaciones que representan a grupos étnicos minoritarios, a saber, la Asociación de Consultoría de la Comunidad Turca (IOT) y la Alianza Marroquí y Tunecina (SMT).
    قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة، وقد استنتجت أن أفراد الأقليات الإثنية غير مطلعين بما يكفي على قانون المساواة في المعاملة، بتمويل مشروعين يتعلقان بمنظمتين تمثلان أقليات إثنية، هما الجمعية الاستشارية للجالية التركية والتحالف المغربي التونسي.
  • El Comité reconoce los esfuerzos realizados por el Estado Parte en la organización de campañas de sensibilización; sin embargo, sigue preocupado por el hecho de que los grupos profesionales, los niños, los padres y el público en general no tienen un conocimiento suficiente de la Convención ni del enfoque basado en los derechos consagrados en ella.
    إنّ اللجنة، إذ تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في إطلاق حملات التوعية، لا تزال تشعر بالقلق لأنّ الفئات المهنية، والأطفال، والآباء، والأمهات، وعامة الجمهور، غير مطّلعين بما فيه الكفاية على الاتفاقية وعلى نهج إعمال الحقوق المكرّس فيها.
  • El abogado critica al Estado Parte por afirmar que, al parecer, la prisión de Masra Torah era el centro en el que se cumplía la condena, y declaró que, como era bien sabido, el autor de la queja la estaba cumpliendo en la prisión de Esquebahl Torah; el Estado Parte parecía estar mal informado sobre las circunstancias de la reclusión.
    وينتقد المحامي الدولة الطرف لما ذكرته من أن سجن مزرعة طُره هو على ما يبدو السجن الذي يقضي فيه صاحب الشكوى عقوبته، قائلاً إن الدولة الطرف غير مطلعة جيداً فيما يظهر على ظروف احتجازه لأنه من المعروف أنه يقضي مدة عقوبته في سجن استقبال طُره.